SERVICIOS DE TRADUCCIÓN GENERAL Y TÉCNICAS
¿Qué es una traducción técnica?
Con traducción técnica nos referimos a la traducción de documentos escritos con carácter técnico especializado, por oposición a la documentación oficial. Incluye todo tipo de traducción en general.
Los documentos técnicos suelen contener una gran cantidad de terminología propia de un campo profesional específico.
Requieren un alto nivel de especialización y destreza tanto en traducción como en el campo técnico del documento traducido.
Suele utilizarse como sinónimo de traducción especializada.
¿En qué caso se necesita un servicio de traducción general?
Las traducciones técnicas suelen utilizarse para compartir conocimientos técnicos con especialistas, para crear una empresa, una marca, desarrollar una industria o sencillamente para adaptar su CV. Y hay muchos otros casos…
Dentro del campo de las traducciones técnicas aparecen las siguientes especializaciones:
- Traducción comercial
- Traducción industrial
- Traducción legal y jurídica
- Traducción científica
- Traducción publicitaria
- Traducción de ingeniería
- Traducción farmacéutica y médica
- Traducción gastronómica
SERVICIOS DE TRADUCIÓN CERTIFICADAS (OFICIALES O JURADAS)
¿Qué es una traducción certificada?
También llamadas traducciones juradas o juramentadas, se trata de traducir documentos oficiales que deben presentarse ante autoridades, públicas o privadas, como agencias gubernamentales, universidades, etc.
Se necesita una traducción jurada para documentos públicos, como actas de nacimiento, certificados bancarios, registro de notas, títulos académicos, escrituras de constitución de empresas, etc.
SUBTÍTULOS
¿Qué son los subtítulos?
Los subtítulos consisten en transformar el sonido de un video en texto. Es un recurso común para la internacionalización de documentos audiovisuales. Con esto se permite alcanzar al televidente directamente en su idioma materno.
PROCESO DE TRADUCCIÓN SUBTITULADA
Traspaso de los sonidos del video original a texto para permitir la traducción posterior. También se considera elementos textuales en el video que son fundamentales para la comprensión.
Traducción técnica del texto transcrito al idioma deseado, que cumple con la Normas EN-15038:2006 y ASTM F2575, garantizando una calidad óptima del texto de destino.
Nota: Servicio disponible para idiomas seleccionados.
Adaptación e incrustación del texto traducido en el video, tomando en cuenta las diferentes normas para subtítulos (colores, tamaño de caracteres, líneas, formato, ubicación, tiempo de exposición, puntuación y corte de las frases).
SERVICIOS DE TRADUCCIÓN ENFOCADO EN TODAS TUS NECESIDADES
Calidad
Traductores profesionales nativos con mucha experiencia
Respaldo de profesionales de cada área
Número de palabras traducidas
44.627.973+
(y sigue en aumento)
Número de clientes
(4831+)
Innovación
Integración tecnológica
INTEGRACIÓN TECNOLÓGICA
9h05 cuenta con una infraestructura tecnológica diseñada para satisfacer tus necesidades: servicio ágil de adquisición de traducciones en línea mediante la Calculadora de servicios, gestión de proyectos, acceso 24/7 a traducciones, seguridad de productos y servicios, así como comentarios y calificaciones de nuestros clientes.
Plataforma de seguridad
Nuestra plataforma de seguridad y gestión de proyectos, 9h05 VeriTrans System, es única en su género en el mundo entero.
Servicios Adicionales
CALCULADORA DE TARIFAS
Recibe tu traducción en 24h ¡sin moverte de tu oficina! Calcula el costo, contrata el servicio y paga en línea con: