TRADUCCIÓN VITÍCOLA
En 9h05 del Ecuador, le damos suma importancia a la calidad y precisión del lenguaje que utilizamos. No nos conformamos con traducir y traspasar el significado de un idioma a otro, sino que también le damos la forma que tenía en el idioma original.
TRADUCCIÓN VINÍCOLA
Es un maridaje con la cultura de destino. Con la precisión de un relojero, separamos pieza por pieza cada palabra, la sopesamos y la adaptamos a su nuevo contexto lingüístico, cultural y emocional.
Traducciones vitivinícolas rigurosas
Del francés o el español al inglés, el español, el italiano, el francés o el portugués, trabajamos con numerosas lenguas. Nuestros traductores profesionales cuentan con cualificaciones elevadas y se capacitan constantemente. Gracias a sus competencias universitarias (doctorado, máster y maestría en traducción) y su pasión por el vino, producen traducciones de excelencia que cumplen estrictamente con nuestros estándares rigurosos de traducción de conformidad con las normas UNE EN-15038:2006 y ASTM F2575.
Pasión por las palabras y el vino: nuestra doctrina
La calidad de una traducción no se limita a la capacidad técnica, sino que en 9h05 también tenemos un profundo arraigo por la tierra y un amor sin igual por el vino. Así, lo haremos todo para que prosperen su proyectos comerciales internacionales con el mismo cuidado que le brinda a sus cepas.
La artesanía de las palabras para traducir el vino
Nuestro trabajo puede compararse con la artesanía de las palabras, el modelado del verbo en lo más cercano al significado original y que fluye naturalmente en el idioma de destino.
Por eso, nuestro trabajo no es solamente traducir, sino que también es (y sobre todo) hacer que no se note que se trata de una traducción, hacer que el documento traducido se sienta como el original: auténtico, natural, fluido en el idioma de destino.
Tiene mayor impacto un texto que le llega al público enfocado de la forma más natural, y esto empieza por el perfecto manejo de su idioma materno.
EL VINO
~ traducción vinícola ~
Traducimos el vino en todo lo que conlleva de técnico y en su especialización lingüística. Gracias a nuestra experiencia, nuestras herramientas de trabajo (glosarios, diccionarios, métodos de traducción) y nuestros procesos, nos enorgullece proponer las mejores traducciones posibles para sus productos de excepción.
EL NEGOCIO
~ traducción vitícola ~
El saber hacer lingüístico se materializa con la versatilidad del mundo del vino. Traducimos sus sitios web en el área del vino y en especial para los negociantes (sitios de venta en línea, presentación). Para sublimar la experiencia del comprador hablando su idioma y entablando un diálogo con sus emociones.
LOS CORCHOS
~ traducción de los oficios del vino ~
Esta industria, muy técnica pese a lo que puede parecer, se marida a la perfección con nuestras traducciones especializadas en los tapones de corcho, tapones técnicos capaces de preservar las propiedades organolépticas de los vinos sin dejar ese «sabor a corcho» tan desagradable en boca.
LAS BOTELLAS
~ traducción de los oficios del vino ~
En esta otra industria especializada, ofrecemos nuestras traducciones especializadas del sector del vino dedicadas a las botellas, independientemente de su tamaño y forma.
Nuestra oficina de traducción vitivinícola en Quito (Ecuador)
9h05 del Ecuador
Juan León Mera N21-241 y Roca
Edificio Cronos · Oficina 501
170143 Quito
Teléfonos
(02) 250 11 10
Email
quito@9h05.com
Lunes – Viernes
8h00 – 18h00
Sábado y domingo
Cerrado