Como cliente debes tener los conocimientos necesarios para saber si la agencia de traducción con la que estás trabajando te entrega una traducción está bien realizada
Esto te servirá para no tener inconvenientes legales a futuro y para saber que no estás desperdiciando tu dinero en una traducción no profesional.
Por lo tanto, te presentamos cinco tips que te ayudarán a verificar la autenticidad de tu traducción
-
Confía en un profesional
El primer paso, y el más importante, es que tu traducción sea realizada por un profesional, no por alguien que sabe hablar bien determinado idioma. Un traductor profesional se formó por años para que los textos tengan el significado adecuado dependiendo del contexto, región, etc. Por lo tanto, es transcendental que tu traductor esté certificado académicamente. Así como lo hacemos en 9h05.
-
Comunicación constante
Que el traductor se contacte permanentemente contigo será fundamental para resolver cualquier duda que él o tú tengan, de esta manera el texto llegará a ser lo más preciso posible.
-
Ser claros
Desde el inicio se determinará cuánto tiempo le tomará al profesional traducir el texto. Al igual que un arquitecto, un ingeniero o un abogado, un traductor profesional conoce su campo de trabajo y te garantizará la calidad del mismo. Es así como “Ni un minuto más” se trasformó en la filosofía de 9h05, esto demuestra nuestro afán de ser puntuales.
-
Experiencia
La experiencia es la carta de presentación de cualquier profesional. Con esto no queremos decir que alguien que sea traductor durante 10 años sea mejor que quien lo hace por 3, sino que realizar traducciones de todo tipo: financieras, turísticas, comerciales, certificadas, legales, académicas, entre otras, es lo que te da la seguridad de que el traductor conoce sobre diversos temas.
Eso es justamente lo que nos distingue en 9h05. Nuestras traducciones han sido utilizadas para diferentes proyectos o necesidades, convirtiéndonos en una agencia de traducción profesional líder en Ecuador.
-
Normas internacionales
El cumplir con estándares de calidad internacional hace que los requisitos para brindar un servicio de calidad estén normados. Dentro de 9h05 cumplimos con la Norma Europea EN 15038:2006, esta determina los requisitos para el proveedor de servicios de traducción en cuanto a recursos humanos y técnicos, gestión de calidad y de proyectos, marco contractual y procedimientos de servicio.