En el mundo del Derecho varias situaciones ameritan la cooperación judicial internacional. Cotidianamente se requiere de asistencia legal mutua en materia penal, civil o comercial por motivos de extradiciones, ratificación o negociación de instrumentos internacionales, la legalización de matrimonios, disoluciones de sociedad conyugal, patria potestad, divorcios, herencias, entre otros.
La traducción de los documentos que resuelven o tratan dichas situaciones requiere de una precisión técnica impecable, pues a través de ellos se materializan decisiones importantes que influyen en la vida de las personas. No basta con comprender el significado de tal o cual término, sino que es necesario que el traductor tenga la pericia suficiente para entender el concepto jurídico del mismo, por ejemplo refugio y asilo o deportación, expulsión y extradición. Todos estos términos son diferentes en concepto y por tanto también lo son sus efectos jurídicos.
Asimismo, en materia civil nadie querrá que sus capitulaciones sean entendidas como “Concierto o pacto hecho entre dos o más personas sobre algún asunto, comúnmente grave. Convenio en que se estipula la rendición de un ejército, plaza o punto fortificado.” (Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española); sino como en Derecho se requiere, es decir como el “contrato matrimonial hecho mediante escritura pública, por el cual se establecen las futuras condiciones de la sociedad conyugal, en cuanto al régimen patrimonial de ésta” (Cabanellas).
Por ello, es necesario que este tipo de documentos sea traducido por personal especializado en traducción técnica, es decir por un traductor profesional debidamente titulado que asegure la calidad de la traducción.
9h05 pone a tu servicio un amplio staff de profesionales de la traducción cuya experticia garantiza traducciones impecables con reconocimiento internacional. Contáctanos a través de nuestra página https://www.9h05.com, por teléfono al 02 250 11 10 / 02 515 33 33 o por mail quito@9h05.com. Nuestro profesionalismo es tu garantía.