Info

Una mirada a la industria de los servicios lingüísticos

Una mirada a la industria de los servicios lingüísticos   ¿De qué se trata exactamente cuando hablamos de industria de los servicios lingüísticos? Hace falta detenerse un rato para explicarlo ya que es posible que ciertos lectores no estén versados en dicha industria o están a punto de sumarse a este mundo. Incluso si usted […]

Una mirada a la industria de los servicios lingüísticos Leer más »

100 preguntas para tener éxito en negocios

100 preguntas para tener éxito en negocios Todo emprendedor deseoso de desarrollar su negocio debe plantearse una serie de preguntas para asegurarse de que está bien encaminado para tener éxito tanto a nivel local como a nivel nacional e internacional. A continuación, ofrecemos una serie de cien preguntas que le permitirán identificar en qué está

100 preguntas para tener éxito en negocios Leer más »

Nueva matriz de 9h05 del Ecuador – Conozca el avance de las obras

Lo mejor, siempre, con 9h05 del Ecuador NUEVA MATRIZ. NUEVA DIRECCIÓN. LA CALIDAD DE SIEMPRE. Pensando siempre en su experiencia y en mejorar la calidad de atención que reciben nuestros clientes, en 9h05 del Ecuador hemos decidido cambiarnos de sede a pocos pasos de la oficina actual en un moderno, amplio y seguro edificio situado

Nueva matriz de 9h05 del Ecuador – Conozca el avance de las obras Leer más »

La patentabilidad de material genético como causa principal de violaciones al derecho a la intimidad genética: el nuevo reto para la legislación ecuatoriana

Tesis de Mónica VINUEZA FLORES (2009) ¿El genoma humano es patrimonio de la humanidad? Alguna vez nos habremos hecho esta pregunta, pues hemos visto como médicos y científicos conjuntamente con imperios farmacéuticos y los institutos de salud más poderosos del mundo se han apropiado de parte del supuesto “patrimonio de la humanidad” al patentar secuencias

La patentabilidad de material genético como causa principal de violaciones al derecho a la intimidad genética: el nuevo reto para la legislación ecuatoriana Leer más »

Traducciones certificadas de frances a espanol

Traducciones certificadas español-francés en Quito

Somos un centro de traducción autorizado. Realizamos traducciones certificadas de francés a español y de español a francés reconocidas en Ecuador, pero también en Francia, Bélgica, Suiza, Luxemburgo o también Canadá. Nuestras traducciones certificadas de francés tienen el respaldo de las certificaciones EN 15038:2006 y ASTM F2575. Las realizan nuestros traductores profesionales de francés, quienes

Traducciones certificadas español-francés en Quito Leer más »

Traductores acreditados en Ecuador: comunicado importante

Comunicado de 9h05 del Ecuador a nuestros clientes

COMUNICADO DE 9H05 DEL ECUADOR A NUESTROS CLIENTES Y A LOS CLIENTES DEL SECTOR DE LA TRADUCCIÓN EN ECUADOR  Apreciados clientes,  Últimamente se ha presentado el caso de individuos que pretenden estar afiliados a gremios locales e internacionales de traductor, y también pretenden cumplir con normas internacionales de traducción. En algunos casos, también hurtan la filosofía y

Comunicado de 9h05 del Ecuador a nuestros clientes Leer más »

Datos curiosos sobre el mundo de la traducción

Estudios de varios neurofisiólogos estiman que el cerebro humano está capacitado para aprender con fluidez de veinte a veinticinco idiomas. ¿Sabías que John Bowring, diplomático británico, quien murió en 1872, supuestamente sabía 200 idiomas y hablaba correctamente 100? ¿Sabías que Pinocho fue escrita originalmente en italiano y luego traducida a 260 idiomas? Curiosamente las obras

Datos curiosos sobre el mundo de la traducción Leer más »

Idiomas del mundo

Los idiomas son una capacidad para expresar pensamientos y sentimientos y son usados para intercambiar conocimiento y experiencias. Para nuestra gran sorpresa, existen más de 7000 idiomas expandidos en los 5 continentes del mundo. Hablado por más de 7 mil millones de personas, 90% de estos idiomas están usados por menos de 100,000 personas. Todos

Idiomas del mundo Leer más »

¿Cuánto vale la traducción?

Gracias a la cultura, casi un siglo y medio después del idílico intento del oftalmólogo polaco Luis L. Zamenhof de crear un idioma auxiliar universal –el esperanto [el que espera]–, las lenguas ventajosamente permanecen, con sus respectivas evoluciones, pero permanecen, y ni siquiera el inglés ha logrado desvanecerlas, aún. Mucho podríamos discutir y algo se

¿Cuánto vale la traducción? Leer más »

El impacto de un ambiente de trabajo sin estrés sobre la productividad

El estrés es uno de los peores enemigos del trabajo, no sólo a causa del estado de ansiedad que provoca, sino también –y sobre todo– porque puede llegar a debilitar el rendimiento de toda una empresa. Trabajadores tranquilos, empresa feliz La tranquilidad de los empleados es fundamental para permitir que crezcan como profesionales. Crecimiento profesional

El impacto de un ambiente de trabajo sin estrés sobre la productividad Leer más »

Tecnicas de traducción

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN

Técnicas de traducción explicadas con ejemplos Autor: Benjamin Aguilar-Laguierce – 9h05 International Existen varias técnicas de traducción, que varían de acuerdo con el contexto, y permiten adaptar una traducción de un idioma a otro sin traicionar el texto de partida.   Esta entrada forma parte de nuestro curso sobre Traducción jurídica profesional   A continuación

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN Leer más »

Scroll al inicio