Benjamin Aguilar-Laguierce
Cofundador y Presidente del Directorio de 9h05 Group
Traductor profesional experimentado de español, francés, inglés e italiano
Traductor judicial, especializado y literario destacado de español, francés, inglés e italiano.
Benjamin Aguilar-Laguierce
Benjamin nació en una familia multicultural. Bañado desde su más tierna infancia en varios idiomas, se dedicó lógicamente a la práctica de la traducción. Traductor profesional desde 2006, tiene 14 años de experiencia en la traducción de textos exigentes con muy alto nivel técnico. Es perito traductor del Consejo de la judicatura (No. 1860788) y traductor acreditado por la Embajada de Francia en Ecuador. Además, cuenta con numerosos reconocimientos de traductor alrededor del mundo.
Además de sus tareas de traductor jurídico y técnico, ha traducido varias novelas cortas, relatos, poesía, ensayos y artículos de investigación científica y periodística. Varios de sus trabajos han sido publicados. Asimismo, es investigador cotizado en traductología, lingüística y lexicología. Sus trabajos en el área del hispanismo académico han sido compartidos cientos de veces.
En 2009, fundó la empresa de traducción 9h05 International que pronto creció hasta implementar varias sedes en el mundo. En la actualidad, es titular de varias marcas comerciales, patentes y derechos de autor que materializan su labor continua en pro de la mejora de los servicios de traducción y de la experiencia integral del cliente.
Con su incansable labor y trabajo perfeccionista, supo ganarse la confianza de miles de clientes nacionales e internacionales, entre los que destacan numerosas compañías multinacionales.
Lenguas
Francés
El idioma francés es una de las lenguas maternas de Benjamin Aguilar-Laguierce.
español
La lengua española es el segundo idioma materno de Benjamin Aguilar-Laguierce.
inglés
Benjamin alcanzó el nivel C2 en idioma inglés.
italiano
Benjamin cuenta con un nivel de lengua italiano C1 del MCER.
Formación universitaria
Doctorado en traductología y lingüística aplicada
Máster en traducción editorial de inglés
Máster en estudios hispánicos aplicados a la traducción
Especialización de experto judicial
Traductor profesional calificado
Políglota con excelentes destrezas
Perito traductor y traductor jurado
Empresario exitoso y perfeccionista
Publicaciones
- Aguilar-Laguierce, Benjamin, « La déconstruction de la langue chez Jorgenrique Adoum et sa reconstruction en traduction » in Conceφtos : Espagne, Amérique latine, Portugal et Afrique lusophone, n° 9, Université Bordeaux-Montaigne, 2024 (19 páginas)
- Kiefer, Albert, Harley Davidson 120 Years: Une célébration en dessin, traduit de français en anglais, Éditions Elytis, Bordeaux, 2023 (60 páginas)
- Adoum, Jorgenrique, in Oxford Anthology of Translation II, « Lichens in Lycan », traduit d’espagnol en anglais, Oxford, janvier 2023
- Vizcaíno, Santiago, Malaga, pas sans mon nom, traduit de l’espagnol, Éditions Elytis, Bordeaux, 2022 (98 páginas)
- Roderick, John, Minka, ma ferme au Japon, traduit de l’anglais, Éditions Elytis, Bordeaux, 2022 (240 páginas)
- Adoum, Jorge Enrique, « La «viveza criolla» ou l’équatorianité », traduit de l’espagnol par Benjamin Aguilar-Laguierce, in Conceφtos n°4 | 2021. Activismos culturales en las Américas latinas del siglo XXI. Prácticas, actores, legados, Ameriber, Université Bordeaux-Montaigne, 2021
- …y muchas más