Proceso de traducción de 9h05
Para traducir documentos no basta con solo sentarse ante la computadora y comenzar a escribir.
La traducción es un proceso intelectual exigente que demanda competencias y calificaciones específicas, como la capacidad de análisis, capacidad de investigación y comprensión, aptitudes lingüísticas de expresión, sin mencionar el perfecto dominio de la lengua fuente y el intachable manejo de la lengua meta.
La traducción, un trabajo de equipo
En 9h05 del Ecuador, el proceso de traducción involucra a varios profesionales lingüistas: un gestor de proyectos, un traductor, un revisor y eventualmente un controlador/preparador.
El proceso está conformado por cuatro etapas fundamentales: primero se conoce y se lee el documento, después se analiza el contenido y se realizan las investigaciones necesarias en la especialidad del documento fuente para luego traducirlo de forma detallada, pormenorizada y con atención al detalle.
La última etapa consiste en la relectura y revisión de la traducción (a cuatro ojos) para la edición final del documento y envío al cliente.
LECTURA INICIAL DEL DOCUMENTO
Conocimiento del documento, lectura atenta y comprensión del contenido del documento en lengua fuente.
TRADUCCIÓN PORMENORIZADA
Proceso de traducción en sí: uso de las técnicas de traducción y estrategias traductoras apropiadas, métodos y figuras de traducción según el tipo de documento traducido.
ANÁLISIS E INVESTIGACIÓN
Análisis del documento, identificación de los elementos claves y críticos, investigación del área de especialidad.
REVISIÓN Y RELECTURA FINAL
Una vez terminada la traducción, se procede a su revisión (por un traductor-revisor ajeno al proyecto) y su relectura final.
Lectura inicial del documento
Esta etapa tiene como finalidad conocer el documento, comprenderlo y asegurarse de que no falta nada. Se verifica su integridad, los recursos que serán necesarios y se confirman los plazos en los que intervendrá el proceso.
Análisis e investigación
La fase de análisis e investigación del documento tiene por finalidad identificar las partes claves del documento de origen e investigar, en lo necesario, lo relacionado con el área de especialización: porque somos traductores especializados y técnicos, nos aseguramos de conceptualizar correctamente y entender adecuadamente el tema sobre el que versan los documentos que manejamos.
Traducción pormenorizada
Con la etapa de traducción, el traductor inicia la fase de producción y va constituyéndose un glosario terminológico a lo largo del proyecto, el cual va enriqueciendo la base general de especialización de 9h05 del Ecuador. Gracias a nuestros softwares de ayuda a la traducción (glosarios, textos paralelos, corpus, corpus analítico, memorias de traducción) y a la alta calificación y al perfeccionismo de nuestro equipo de traductores, entregamos productos traducidos de elevada calidad.
Revisión y relectura final
Se trata de una fase crítica en los proyectos de traducción: la revisión previa y la relectura final. La primera, la revisión previa, es operada por un traductor-revisor que no participó en la traducción, para garantizar una perspectiva objetiva sobre la calidad del trabajo. La segunda consiste en la relectura por parte del traductor del proyecto tomando en cuenta las observaciones y comentarios del revisor. Una vez validadas estas dos partes, el documento final puede editarse y enviarse al cliente.
Un saber-hacer patentado
Nuestro saber-hacer está patentado y protegido por las leyes nacionales e internacionales.
Nuestro proceso de producción y de gestión también está patentado y protegido.
Desde nuestra fundación en 2009 y gracias a nuestro conocimiento y experiencia en materia de traducciones, gestión de proyectos, gestión de documentos, gestión terminológica y gestión de trámites, hemos desarrollado métodos, procesos, formas, formatos y marcas propias que nos distinguen de la competencia por nuestro alto nivel y capacidad de innovación y mejora.
Toda copia, plagio, imitación constituye una violación a los derechos de propiedad intelectual de 9h05 del Ecuador, 9h05 International y 9h05 Group que será ampliamente perseguida y sancionada ante las autoridades competentes.
Si conoce de alguna violación a estos derechos, denúnciela a frauds@9h05.com.
9h05 del Ecuador
Traducciones certificadas y reconocidas mundialmente